“Hound Dog” é uma composição de Jerry Leiber e Mike Stoller, gravada originalmente pela cantora Big Mama Thornton em 1952, e já regravada por vários outros, mas que ganhou maior divulgação quando regravada por Elvis Presley em 1956, com um ritmo mais dançante. A propósito, hoje completa 48 anos da morte de Elvis Presley, ocorrida em 1977. Eu gosto da música, ela tem um ritmo animado, e, por curiosidade, fui ver a tradução da sua letra e a explicação da composição. A música em sua origem, com Big Mama Thorton, era uma crítica a um homem infiel, veja só! A versão de Elvis Presley, curiosamente um cantor que ficou conhecido pelos seus vários relacionamentos extraconjugais, teria um contexto mais suave e divertido. E teria ampliado sua crítica também às pessoas que se consideram mais importantes do que as outras, que estão sempre reclamando e se colocando no papel de vítima, mas não são confiáveis, nem competentes. A letra é curta e é repetida várias e várias vezes, assista aos vídeos, com as interpretações de Big Mama Thorton e de Elvis Presley, na década de 1950, e leia a tradução, abaixo. Muita gente curte a música, mas nem faz ideia do que ela está dizendo. fr
Você não passa de um cão de caça (You ain't nothin' but a hound dog)
Chorando o tempo todo (Cryin' all the time)
Você não passa de um cão de caça (You ain't nothin' but a hound dog)
Chorando o tempo todo (Cryin' all the time)
Bem, você nunca pegou um coelho (Well, you ain't never caught a rabbit)
E não é amigo meu (And you ain't no friend of mine)
Quando disseram que você tinha classe (When they said you was high classed)
Bem, aquilo foi apenas mentira (Well, that was just a lie)
Nenhum comentário:
Postar um comentário